Партнёр моего мужа по бизнесу пришёл к нам домой и принял меня за уборщицу. Я решила поддержать его заблуждение.

snapedit_1744833971041-scaled

Запах лимонного чистящего средства висел в воздухе, пока я вытирала кухонные столешницы.
Посудомоечная машина тихо hummила на фоне.

Уборка не была именно тем, как я хотела провести утро, но это помогало мне держать мысли в порядке.

прпр

Я только что бросила губку в раковину, когда раздался звонок в дверь.

Я открыла дверь и увидела хорошо одетого мужчину с безупречной улыбкой, с элегантным телефоном в одной руке и кожаным портфелем в другой.

Он выглядел так, как будто только что вышел с обложки глянцевого журнала.

«Здравствуйте!» — сказал он весело.

«Я ищу мистера Ламберта. Вы, должно быть, уборщица — Лилия, верно? Я его деловой партнер, Дэвид. Приятно познакомиться.»

Прежде чем я успела что-то сказать, он продолжил: «Я многое слышал о вас от миссис Ламберта. Она показала мне вашу фотографию.»

«Миссис Ламберт?» — повторила я, пытаясь сохранить спокойствие в голосе.

«Да, Грег и его жена — отличная команда», — засмеялся он.

Этот момент поразил меня, как ледяная вода.

Я должна была быть уборщицей?

22-10

И у Грега была жена, которая не была мной?

Я взглянула на него, задаваясь вопросом, кого именно он думал, что я представляю собой.

Но вместо того, чтобы исправить его, я вежливо улыбнулась и сказала: «Пожалуйста, проходите, сэр.»

Если он думал, что я уборщица, я буду играть эту роль.

Возможно, я наконец-то получу ответы.

Он устроился на диване, как будто он был здесь хозяином.

«Они всегда выглядят такими счастливыми вместе», — сказал он, доставая телефон.

«Позвольте показать вам их фотографию.»

Он протянул мне телефон, и мой желудок свёрнулся.

Там была она — моя сестра Элиссон — улыбающаяся рядом с моим мужем Грегом.

Мои пальцы крепко сжали стакан, который я держала, пока Дэвид продолжал, совершенно не осознавая бури, нараставшей внутри меня.

«Забавная история. Грег никогда не упоминал о жене, пока я не столкнулся с ними однажды.

Представил её прямо на улице.»

Я заставила себя улыбнуться и вернула телефон.

«Наверное, у вас много их фотографий.»

«О, куча», — сказал он.

«Она даже показывала мне твою фотографию однажды. Я спросил, кто ты, а она рассмеялась — сказала, что ты их уборщица.»

Я повернулась и пошла в кухню, чтобы прийти в себя.

Мое сердце бешено колотилось, но лицо оставалось спокойным.

Когда я вернулась, предложила ему кофе.

дло

Он согласился с улыбкой, всё ещё совершенно не осознавая.

Я села напротив него и сказала: «Дэвид, нам нужно поговорить.»

Его улыбка поблекла.

«Конечно… о чём?»

«Посмотрите на фотографию на каминной полке», — сказала я.

Он встал, подошел и взял её.

Его выражение лица изменилось, на его лицо пришло недоумение.

«Это ты», — пробормотал он.

«Да», — сказала я твердо.

«А мужчина, стоящий рядом со мной? Это мой муж. Грег Ламберт.»

Он побледнел и вернул рамку, как если бы она его обожгла.

«Подождите. Вы — миссис Ламберт? Я… я думал…»

«Вы думали, что Элиссон — миссис Ламберт», — закончила я за него.

«Грег представил её как свою жену. Она играла эту роль, и вы поверили.»

Лицо Дэвида стало маской неверия.

«Она мне сказала. Грег мне сказал. Я не знал, что они лгали.»

— «И почему ты здесь?» — спросила я.

20-5 (1)

Он замялся.

Затем признался: «Я пришёл, чтобы убедить Грега продать свою долю в бизнесе.

Но всё… сложно».

— «Насколько сложно?» — спросила я.

Он посмотрел на меня с сожалением в глазах.

«Доля технически не записана на имя Грега.

Она оформлена на миссис Ламберт.

На твоё имя».

— «Так значит, когда Эллисон заблокировала продажу, она подделала мою подпись?» — спросила я резко.

Дэвид медленно кивнул.

«Я не понял, что подпись была подделана.

Я просто подумал, что это было твоё решение».

Я откинулась назад и горько рассмеялась.

«Ну вот теперь ты знаешь.

А раз уж ты здесь, давай к делу.

Какое у тебя предложение за долю Грега?»

Он моргнул, удивлённый.

Потом назвал сумму, от которой я едва не упала.

Я сохранила невозмутимое выражение лица.

Сказала: «Приемлемо.

Я займусь оформлением.

Пусть твоя юридическая команда пришлёт документы завтра».

20-24

На следующий вечер Грег ворвался в дом, раскрасневшийся и в ярости.

— «Что, чёрт возьми, ты сделала?!» — закричал он, хлопнув дверью.

Я оторвалась от книги, абсолютно спокойно.

«Привет, Грег.

Тяжёлый день?»

— «Ты продала мою долю в бизнесе!» — проревел он.

«Это была МОЯ доля!

Ты не имела на это права!»

Я встала и посмотрела ему в глаза.

«Неправда.

Она была оформлена на моё имя.

И после того как я узнала, что ты и моя сестра подделывали документы, врали всем и пытались меня обмануть — я взяла всё под контроль».

Его глаза расширились.

— «О чём ты вообще говоришь?»

12-24

— «О Эллисон», — холодно сказала я.

«О твоей фальшивой жене.

О твоей интрижке.

О вашей афере, чтобы заработать деньги на моём имени».

— «Я могу всё объяснить—»

— «Нет.

Я больше не собираюсь слушать.

Сделка завершена.

Деньги будут у меня на счету к концу недели.

И да, я уже подала на развод».

— «Ты губишь меня», — прошептал он, опускаясь в кресло.

— «Нет, Грег.

Это ты сам себя погубил», — ответила я.

Две недели спустя я вышла из офиса своего адвоката с соглашением о разводе и компенсацией, которая с лихвой покрыла весь нанесённый ущерб.

Я получила свою долю в бизнесе.

И возмещение за мошенничество.

Мой адвокат сделал всё, чтобы дело не дошло до суда.

Bez-imeni-8-18

Но сама угроза разоблачения разрушила иллюзию, которую создали Грег и Эллисон.

Их отношения не пережили последствий.

Я разорвала все связи с ними обоими.

И начала с чистого листа.

Фотография Грега, которая раньше стояла на камине, исчезла.

А на её месте теперь стояла ваза со свежими цветами.

Я стояла в гостиной, освещённой солнечными лучами, пробивавшимися сквозь окна.

И знала одно наверняка.

Это было моё новое начало.

дж

И на этот раз каждую главу я писала сама.