Я думала, что мы отмечаем четырнадцать лет брака, но когда официант подал мне блюдо, которого я не заказывала, я узнала секрет, разрушивший всё. То, что должно было быть романтическим вечером, превратилось в самое шокирующее откровение в моей жизни.
Я никогда не считала себя женщиной, которая соглашается на меньшее, но жизнь имеет странный способ сглаживать острые углы наших ожиданий. Четырнадцать лет с Джеймсом научили меня этому.
Люди говорят, что любовь со временем меняется, что страсть угасает, уступая место спокойному комфорту. Может, они правы. А может, я просто убедила себя, что они правы.
Мы праздновали нашу годовщину в роскошном ресторане — том же, где были во время медового месяца. Это была идея Джеймса, редкий романтический жест. Я хотела верить, что он задумал что-то особенное. Может, этот вечер будет другим. Может, он наконец увидит меня.
Официант проводил нас к уютному столику у окна. Свет свечей мерцал между нами, отбрасывая мягкие тени. Джеймс потянулся в карман пиджака, и мое сердце подпрыгнуло. Неужели?..
«С годовщиной, Бриттани», — сказал он, кладя коробочку на стол с привычной застенчивой улыбкой.
Я открыла её, уже зная, что увижу.
Столовые приборы.
Конечно, красивый набор из нержавеющей стали. Но снова столовые приборы.
«О… спасибо, Джеймс», — пробормотала я, натянуто улыбаясь. Проведя пальцами по гладким ручкам, я напомнила себе, что главное — это внимание. Он практичный человек. Такой он есть. Но в глубине души что-то во мне сжалось.
Мой дорогой муж, несмотря на все его добрые намерения, всегда забывал одно: его жена обожает украшения, элегантные платья и расслабляющий массаж — вещи, которые он легко мог себе позволить, но никогда не думал подарить.
«Я знаю, как ты любишь готовить», — добавил он, не замечая моего разочарования. «Это первоклассный набор.»
«Идеально», — прошептала я, сглатывая ком в горле. Хоть бы раз ты меня удивил.
«Ужин скоро подадут. Я заказал твое любимое блюдо», — сказал Джеймс, взглянув на часы. «Мне нужно в туалет. Скоро вернусь.»
Я следила за ним взглядом, чувствуя знакомую боль несбывшихся ожиданий. Почему я продолжаю надеяться?
Погруженная в мысли, я едва заметила возвращение официанта. Но на этот раз он не принес наши основные блюда. Вместо этого он поставил передо мной салат — блюдо, которого я не заказывала.
«Извините», — начала я, озадаченная.
Прежде чем я успела закончить, он наклонился и тихо сказал: «Не ешьте. Внутри вас ждет сюрприз от вашего мужа.»
Я застыла. «Что?»
Официант заговорщически улыбнулся и кивнул на тарелку. Его слова эхом отозвались у меня в голове — сюрприз от мужа. Моё сердце забилось быстрее. Неужели это он? Джеймс наконец-то решил изменить свой подход?
Руки дрожали, когда я взяла вилку и осторожно отодвинула листья салата. Томаты и ломтики авокадо соскользнули в сторону. Я копнула глубже, сердце бешено стучало в груди.
И тогда я увидела это.
Кольцо.
Изящное золотое кольцо с сияющим бриллиантом, спрятанное среди зелени.
Я ахнула, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Он сделал это. Он наконец сделал это.
В моей голове пронеслись воспоминания о всех тех годовщинах, праздниках и днях рождения, когда я мечтала о большом романтическом жесте, а вместо этого получала практичные подарки. И вот оно — кольцо.
Я вытащила его из салата и держала, словно драгоценность.
В этот момент Джеймс вернулся к столику. Его улыбка исчезла, как только его глаза остановились на кольце в моей руке. Его лицо побледнело.
«Где ты это взяла?» — резко спросил он, его привычный мягкий тон сменился чем-то холодным и чужим.
Я моргнула, сбитая с толку его реакцией. «Джеймс… ты—»
«Я спросил, где ты это взяла?» — его голос стал громче, привлекая внимание соседних столиков.
Я посмотрела на официанта, который все еще стоял рядом. И тогда я заметила выражение его лица. Улыбка с оттенком насмешки играла на его губах, словно он знал что-то, чего не знала я.
«Ваш муж — человек, полный сюрпризов, да?» — его голос был небрежным, но в глазах блеснул странный свет, заставивший меня напрячься.
Руки Джеймса сжались в кулаки. «Что происходит?» — спросила я, почти шепотом.
«Опусти кольцо, Бриттани», — тихо сказал Джеймс. «Нам нужно поговорить.»
Но я не могла его отпустить. Оно сверкало в свете свечей, как маяк надежды, но всё в этом моменте казалось неправильным. Джеймс не выглядел как человек, который только что сделал сюрприз своей жене. Он выглядел напряженным.
«Оно… оно не твое?» — заикаясь, спросила я.
Джеймс резко выдохнул, проведя рукой по волосам. «Нет. Не мое.»
Слова ударили меня, как пощечина. Моя голова закружилась. Если кольцо не его, то чье?
И почему официант все еще стоял рядом с этим самодовольным выражением лица?
«Джеймс», — медленно произнесла я. «Что происходит? Почему ты так…»
«Просто отпусти кольцо», — повторил он, его голос стал отчаяннее. «Пожалуйста, Бриттани. Отпусти его и пойдем отсюда.»
Но я не могла двинуться с места. Кольцо в моей руке вдруг показалось тяжелее, перегруженное сотней невысказанных вопросов.
Официант сделал шаг ближе. «Вы уверены, что не хотите узнать правду?» — спросил он с оттенком веселья в голосе.
Джеймс метнул в него яростный взгляд. «Нет.»
Я посмотрела на них обоих. Джеймс был бледным и напряженным, а официант — спокойным и уверенным. Казалось, он наслаждался шоу.
«Джеймс», — прошептала я. «Что ты мне не рассказываешь?»
Он не ответил. Вместо этого схватил мою руку, пытаясь вытащить кольцо. «Оставь это. Немедленно.»
Но я не собиралась отпускать ни кольцо, ни правду, скрывающуюся за этой странной и нереальной сценой…