Эта актриса положила карьеру в кино на алтарь семьи. Лариса Луппиан вполне могла сниматься в кино, но, вместо этого отдала предпочтение семье: детям и супругу. У многих поклонников вызывает интерес ее экзотическая фамилия – кто же на самом деле супруга Боярского?
Когда Лариса училась в школе во втором классе, а это было в 1962 году, она проживала с родителями в Ташкенте, и впервые снялась в кино. Дебютом стала картина под названием «Ты не сирота». Девочке настолько понравилось на съемочной площадке, что в 1974 году она получила диплом ЛГИТМиК, стала трудиться в театре.
На сцене Луппиан сыграла больше 10-ти ролей, а вот в кино появлялась реже. Многим она известна, как супруга Михаила Боярского, она выбрала домашний очаг. Сейчас можно сказать, что Лариса сделала это напрасно, потому что чего только стоит ее роль в фильме «Поздняя встреча». В этом фильме партнером Ларисы был Алексей Баталов.
Каждый раз, слыша необычную фамилию «Луппиан», зрители задавались вопрос, кто же их любимая актриса по национальности? В этом вопросе ответ интересен – в крови актрисы много национальностей смешалось.
К сожалению, журналистам не удалось выяснить, какой была фамилия мамы Ларисы, известно только, что ее звали Ольга Николаевна. Женщина всю свою жизнь работала педиатром, наполовину русская кровь в ней текла, а вторая половина – польская. Отца Ларисы звали Регинальд Эдуардович Луппиан, он наполовину немец и эстонец, а также наследник дворянина. Исходя из этого, получается, что в актрисе четвертинка разных национальностей.
Известно также, что Ларису воспитывала бабушка, мама ее отца, а папа ушел из семьи, когда девочка была еще маленькой. С внучкой бабушка общалась только на немецком языке, поэтому, он для нее стал вторым родным языком. К слову сказать, до 7-ми лет, пока Лариса не пошла в школу, она вообще не знала русский, соответственно, на нем не говорила.
Луппиан Лариса хорошо помнит, как еще в детстве любила читать книги и декламировать стихи, стоя на стульчике. Делала она это на немецком языке. Еще она помнит, как любила слушать разговоры бабушки с ее подругами-немками.
В 50-х годах Лариса пришла в садик, там дети дразнились, но, она понимала, что к немецкому языку тогда не могли относиться иначе. Позже она говорила, что вытравила из себя этот язык.
Вместе с тем, Лариса с теплотой и удивлением вспоминает, что немцы России наградили ее, как самая успешная немка страны. Луппиан никогда себя не делила по национальности, но внимание со стороны немецкой общины ее польстила.
По отцовской линии Лариса является частью дворянского рода, происхождение – франко-немецкое. На гербе семьи – волк. По одной версии, фамилия Луппиан переводится с латинского, как «затаившийся волк». По второй, существует франко-провансальский род, означающий «волк и лиса».
Лариса призналась, пока ее не стали спрашивать, она не задумывалась, к какой национальности больше отдает предпочтение, и кем себя считает.