Когда в мою дверь постучался очаровательный незнакомец, приняв меня за уборщицу, я решила ему подыграть. Но то, что началось как забавное недоразумение, быстро превратилось в шокирующее откровение.
Симпатичный мужчина постучал в нашу дверь, когда я убиралась на кухне. Я открыла дверь.
Он: «О, привет! Вы, должно быть, уборщица мистера Ламберта, Лилия. Я его деловой партнер».
Я даже не успела его поправить, как он продолжил. «Миссис Ламберт показала мне вашу фотографию!»
Я на мгновение замерла. Миссис Ламберт? Подождите, что? И тут меня осенило. Ну конечно же, уборщица! Отлично, подумал я, давайте так и сделаем.
Я: «О, конечно, сэр! Пожалуйста, проходите в дом. Итак, как давно вы знакомы с мистером и миссис Ламберт?»
Он: «О, уже много лет!»
Я: «Это замечательно! Наверняка у вас есть фотографии с ними. Можно мне посмотреть одну?»
Он: «Конечно, сейчас найду».
Он достал свой телефон и показал мне фотографию, на которой он был запечатлен с двумя людьми. Как только я увидела ее, мой желудок упал, а голова закружилась.
Не может быть. Это не может быть реальностью.
С экрана мне улыбалась моя сестра Эллисон, стоящая под руку с Грегом.
Я изо всех сил старалась сохранять спокойствие. «Вы можете сказать, когда именно была сделана эта фотография?» спросила я резким и сдержанным тоном.
Дэвид, казалось, ничего не заметил. «О, это было около года назад. Забавно, но Грег никогда не рассказывал о своей личной жизни. Долгое время я думала, что он холост. Потом я столкнулся с ними на улице, и он представил ее как свою жену».
Я тяжело сглотнула и вернула ему телефон. Мое сердце колотилось, в ушах стоял звон, но Дэвид продолжал говорить.
«Они кажутся такой замечательной парой», — добавил он. «О, и она как-то упоминала о тебе. Она даже показала мне вашу фотографию. Я спросил: «Кто эта потрясающая женщина?», и она ответила: «О, это наша уборщица».
Я крепче сжал стакан в руке. Уборщица? Это была какая-то жестокая шутка?
«Дэвид, — твердо сказала я, мой голос был ровным, но холодным, — нам нужно поговорить».
Его веселое выражение лица изменилось. «Ну… конечно. О чем?»
Я указала жестом на фотографию в серебряной рамке на камине. «Сделай одолжение, посмотри на эту фотографию повнимательнее».
Он заколебался, прежде чем взять рамку. Его глаза сузились, когда он рассмотрел ее. «Подождите… это же вы», — медленно произнес он, сбитый с толку.
«Именно», — ответил я. «А мужчина, стоящий рядом со мной? Это мой муж — Грег Ламберт».
Лицо Дэвида побледнело, он крепче вцепился в раму. «Подожди… Что ты хочешь сказать?»
Я сложила руки, наклонившись вперед. «Я не уборщица, Дэвид. Я миссис Ламберт. Настоящая миссис Ламберт».
У него отпала челюсть, и он быстро поставил фотографию обратно на камин, словно она обжигала ему руки. «Я… я не понимаю. Я думал…» Он запнулся, выглядя совершенно потерянным.
«Вы думали, что моя сестра, Элисон, была женой Грега», — сказала я, закончив фразу за него.
Он медленно кивнул, пытаясь переварить откровение. «Она сказала мне… Грег представил ее как свою жену. Она даже показала мне их совместные фотографии. Клянусь, я и понятия не имел!»
Я позволил молчанию затянуться на мгновение, наблюдая за его дискомфортом. Затем я спросила: «Дэвид, почему ты здесь сегодня?»
Он заколебался и только потом глубоко вздохнул. «Я пришел, чтобы убедить Грега продать мне свою долю в бизнесе. Но… это сложно».
«Как сложно?» спросил я.
Дэвид беспокойно зашевелился. «Формально доля не принадлежит Грегу. Она оформлена на имя миссис Ламберт… на твое имя».
«И моя сестра подделала мою подпись, чтобы заблокировать продажу?» резко спросила я, в моем голосе звучало недоверие.
Дэвид поморщился, явно испытывая неловкость. «Я чувствую себя ужасно из-за всего этого. Я не хотел втягивать тебя в это. Если бы я знал…»
«Все в порядке», — перебила я, мой голос был твердым, но спокойным. «Это не твоя вина. Но раз уж вы здесь, давайте завершим сделку. Сколько ты предлагаешь за долю Грега?»
Дэвид моргнул, застигнутый врасплох моей внезапной переменой. «Э-э… первоначальное предложение было значительным, но я готов увеличить его, чтобы уладить дело побыстрее». Он назвал цифру, от которой у меня заколотилось сердце.
Я сохранял нейтральное выражение лица, хотя в голове у меня все перевернулось. «Этого будет достаточно. Я займусь бумажной работой. Пусть ваша юридическая команда пришлет документы к завтрашнему дню».
«Конечно», — быстро сказал Дэвид и кивнул в знак согласия.
На следующий вечер Грег ворвался в парадную дверь, захлопнув ее за собой. Его лицо раскраснелось от гнева, галстук болтался на шее, а пиджак был перекинут через руку.
«Что, черт возьми, ты наделал?!» — кричал он. «Ты продал мою долю в бизнесе! Ты хоть понимаешь, что ты наделал?»
Я спокойно закрыл книгу, которую читал, и положил ее на журнальный столик. «Я точно знаю, что я сделал, Грег. Я исправила твой беспорядок».
«Мой беспорядок?» — закричал он, его лицо стало еще краснее. «Ты не имел права продавать эту долю! Это моя компания! Мое будущее!»
Я встал, встретив его яростный взгляд. «Неправильно. Акция была оформлена на мое имя. И после всего, что я узнала, я решила, что пришло время взять все в свои руки».
Гнев Грега утих, на его лице промелькнуло замешательство. «О чем… о чем ты говоришь?»
«Я говорю об Элисон», — сказал я ледяным тоном. «О твоей так называемой «жене». Или ты действительно думал, что я не узнаю?»
Грег застыл, его рот то открывался, то закрывался. «Послушай, я могу объяснить…»
«Нет», — огрызнулась я, прерывая его. «Мне надоело слушать твои оправдания. Я уже поговорил с адвокатом. И для протокола: да, я подаю на развод».
Глаза Грега расширились от шока. «Развод? Ты не можешь быть серьезной!»
«Я так серьезен, как никогда раньше», — ответил я, мой тон был ровным и непоколебимым. «Поскольку вы с Эллисон подделали мою подпись, я имею законное право на компенсацию. Продажа уже завершена, и Дэвид переведет деньги на мой счет к концу недели».
Через две недели я вышла из кабинета адвоката с подписанным соглашением о разводе в руках и вновь обретенным чувством освобождения. Соглашение было более чем справедливым.
Я не только получила свою законную долю от продажи бизнеса Грега, но и добилась значительной выплаты за мошенничество, совершенное на мое имя. Справедливость наконец восторжествовала.
Грег потерял свой бизнес, и, как я слышал, его отношения с Элисон не пережили последствий.
В течение нескольких дней я снова и снова прокручивал в голове предательство, во мне бушевали гнев и печаль. Но по мере того как дни превращались в недели, мой гнев начал утихать, сменяясь чувством ясности. Их действия разрушили мое доверие, но при этом они открыли силу, о которой я и не подозревал.
Это был не конец моего пути, а начало чего-то совершенно нового. И на этот раз я возьму повествование в свои руки и напишу свою историю на своих условиях.